Поиск по сайту

Сейчас на форуме (гостей: 414, пользователей: 2, из них скрытых: 0) Everettbaits EverettbaitsQY, magnorClulurenub magvabVE
Всего зарегистр: 7489

Обсуждали: 130

Всего форумов: 8
Всего тем: 179
Всего сообщений: 1682

Решебник

Часть 1 Часть 2

第十七課


第一問

 Глаголы в нейтрально-вежливой форме необходимо перевести в инфинитив, простое прошедшее время и деепричастие предшествования соответственно.
通る、通った、通って
通す、通した、通して
乗る、乗った、乗って
降りる、降りた、降りて
歩く、歩いた、歩いて
渡る、渡った、渡って
止まる、止まった、止まって
止む、止んだ、止んで
止める、止めた、止めて
行く、行った、行って
曲がる、曲がった、曲がって
掛かる、掛かった、掛かって
勉強する、勉強した、勉強して
練習する、練習した、練習して
来る、来た、来て
 

第二問

 Упражнение на умение различать в употреблении способы указания последовательности действий: と、から、前に、後で.

そこで車を降りると、学校はすぐ近くです。
  Здесь используется と, так как 降りる стоит в инфинитиве, а из вышеприведённых союзов после инфинитива используются только と и 前に. 前に же не подходит по смыслу.
  Если выйти здесь, то школа будет совсем близко.

姉は大学に入ってから、テニスを止めました。
Здесь будет から, так как после деепричастия предшествования из данных союзов употребляется только он. В этом предложении делается акцент на предыдущем действии (как давно не занимается – именно с тех пор, как поступила). Иначе можно было бы использовать просто деепричастную форму 入って без から: поступив в университет, сестра бросила теннис. 
Старшая сестра прекратила заниматься теннисом с тех пор, как поступила в университет.

バスが止まってから、降りて下さい。
Здесь то же самое, что и в предыдущем предложении – в просьбе делается акцент на предыдущем действии: выходите именно после того, как остановится автобус. Ну, и опять же не забываем, что после деепричастной формы глагола из данных союзов используется только から.
Пожалуйста, выходите только после того, как автобус остановится.

道を渡る前に、信号を見て下さい。
В этом предложении акцент тоже делается на предыдущем действии, только оформляется по-другому: нужно переходить дорогу, только посмотрев на светофор. После инфинитива используются と и 前に, но と(если) здесь не подходит по смыслу.
Пожалуйста, перед тем, как перейти через улицу, посмотрите на светофор.

日本語学校で勉強を始めてから、もう二年目です。
Тут употребляется から, так как впереди стоит деепричастная форма глагола. Акцент в предложении делается на предыдущем действии, как на точке отсчёта.
С момента начала занятий в школе японского языка прощло уже два года.

地下鉄で行くと、乗り換えは三つあります。
 Употребляется と, так как здесь налицо условие общего и постоянного характера. Да и 前に здесь не подходит по смыслу. А остальные союзы после инфинитива не употребляются.
Если поедете на метро, то придётся сделать 3 пересадки.

学校が終った後で、どこかへ一緒に行きませんか。
Здесь появляется 後で, так как впереди глагол в простом прошедшем времени. Акцент в предложении делается на времени действия: именно после окончания уроков.
А не сходить ли нам вместе куда-нибудь после окончания уроков?

町は山の上から見ると、とても奇麗に見えます。
Используем と потому, что здесь условие общего характера (конструкция «если .., то…»). Да и глагол стоит в инфинитиве…
Город выглядит очень красивым, если посмотреть на него с горной вершины.

雪が止んでから、外に出ました。
Употребляем から, так как впереди деепричастие предшествования. То есть, акцент здесь идёт на последовательность действий: вышел наружу именно после того, как закончился снегопад.
Как только снег прекратился, вышел на улицу.

電車に乗る前に、ジュース一本とバナナ五本を買いました。
Здесь будет 前に, так как предыдущий глагол стоит в инфинитиве, и акцент ставится на последующее действие: сначала сделали покупки, а потом уже сели в поезд.
Купили банку сока и пять бананов перед тем, как сесть в поезд.

駅に入ると、すぐ電車が来ました。
Используем と, так как данное предложение выражает быстрый переход от одного действия к другому.
Как только вошёл на станцию, сразу же пришла электричка.

京都から帰った後で、友達の所へ遊びに行きました。
Опять появляется 後で, так как глагол впереди стоит в простом прошедшем времени, и в предложении идёт акцент на время совершения действия: сходил в гости к другу только после возвращения из Киото.
После возвращения из Киото пошёл в гости к другу.

時計を見ると、もう八時でした。
Здесь употребляется と, так как речь идёт о действии, в результате которого что-л. обнаруживается.
Когда посмотрел на часы, оказалось, что уже восемь.

第三問

Это упражнение прямо противоположно предыдущему – союзы даны, неизвестна форма глагола, стоящего перед ними.

国へ帰ってから、大学に入ります。
Здесь глагол стоит в деепричастной форме, так как используется союз から.
Поступил в университет после того, как вернулся на родину.

駅はここから二つ目の角を曲がると、すぐ近くにあります。
Глагол стоит в инфинитиве, так как употребляется союз と. 
Если отсюда повернуть за второй по счёту угол, то до станции будет совсем близко.

昨日はお風呂から出た後で、テレビドラマを見て寝ました。
Глагол находится в прошедшем времени, так как после него идёт союз 後で.
Вчера, приняв ванну, заснул, смотря телефильм.

兄は高校を出てから、もう五年目なにります。
Глагол в деепричастной форме, так как употребляется союз から.
Пошёл уже пятый год с тех пор, как старший брат закончил университет.

駅の近くにある店で軽く食事をした後で、電車に乗りました。
Глагол стоит в прошедшем времени, так как используется союз 後で.
Немного перекусил в магазине, рядом со станцией, после чего сел на поезд.

京都へ行く前に、京都の地図を買ってみて下さい。
Глагол употребляется в инфинитиве, так как используется союз 前に и в предложении делается акцент на последующем действии.
Пожалуйста, перед поездкой в Киото, попробуйте купить соответствующую карту.

日本に来る前に、日本語の勉強を始めました。
Глагол в инфинитиве, так как после него идёт союз 前に.
Перед тем, как приехать в Японию, начал заниматься японским языком.

東京行きの電車で行くと、乗り換えはありません。
Глагол перед союзом と используется в инфинитиве.
Если поехать на поезде, идущем в Токио, пересаживаться не придётся.

青信号になってから、道を渡って下さい。
Перед союзом から глагол употребляется в деепричастной форме.
Пожалуйста, переходите дорогу только на зелёный сигнал светофора.

車で行くと、時間がかかりません。
После глагола стоит союз と, поэтому он в инфинитиве.
Если поехать на машине, то много времени не потребуется.


第四問
Упражнение на умение различать падежи: творительный で, винительный を и дательный に.

日本語学校は新宿駅で降りると、すぐ近くにあります。
Употребляем показатель творительного падежа で, так как в данном случае станция – место действия (где надо выйти? – на станции).
Если Вы выйдете на станции Синдзюку, то до школы японского языка будет совсем близко.

ホテルはバスを降りると、左側にあります。
Используется показатель винительного падежа を, так как バス здесь – исходная точка движения.
Если выйти из автобуса, то отель будет по левую сторону.

新宿駅で地下鉄に乗り換えをして下さい。
Здесь идёт сначала показатель творительного падежа で (駅 – место действия: где надо пересесть? – на станции). Затем дательный падеж に (地下鉄 – адресат действия: куда надо пересесть? – на метро). И, под конец – винительный падеж を(乗り換え – прямое дополнение: что надо сделать с пересадкой? – сделать её). 
Пожалуйста, на станции Синдзюку пересядьте на метро.

電車に乗って、新宿で乗り換えて、目白駅で電車を降ります。
Сначала идёт дательный падеж に (電車 – адресат действия: сесть куда? – на поезд). Затем творительный падеж で (新宿 – место действия: где пересесть? – на Синдзюку); (目白駅 – место действия: где выйти – на станции Мэдзиро). И винительный падеж を (電車 – исходная точка движения).
Сел на поезд, сделал пересадку на Синдзюку и на станции Мэдзиро вышел из электрички.

この電車は目白駅では止まりません。次の電車を待って下さい。
Употребляется творительный падеж で, так как 駅 здесь – место действия (где останавливается? – на станции).
Этот поезд на станции Мэдзиро не останавливается, пожалуйста, подождите следующий.

次の次の駅で降りてバスに乗り換えて下さい。
Сначала идёт творительный падеж で: 駅 – место действия (где выйти? – на станции), а потом дательный падеж に: バス – адресат действия (куда сесть? – в автобус).
Пожалуйста, через одну станцию выйдите и пересядьте на автобус.

今日授業の後で町の中に少し歩いて、家へ帰ります。
 Используется показатель дательного падежа に, так как 町の中 – направление движения (куда прошёлся? – к центру города).
Сегодня после уроков немного прогулялся к центру города и вернулся домой. 

バスは右に角を曲がると、駅前で止まります。
Сперва употребляется дательный падеж に, так как 右 – направление движения (куда повернул? - направо), а затем – творительный で, так как 駅前 – место действия (где остановился? – перед станцией).
Если автобус повернёт направо, то он остановится перед станцией.

青信号に道を渡って下さい。
Сначала идёт дательный падеж に, так как 青信号 здесь – время действия (когда переходить дорогу? – на зелёный свет). Затем – винительный を, так как 道 – прямое дополнение (переходить что? - дорогу).
Пожалуйста, переходите дорогу на зелёный свет.

地下道を真っ直行くと、南口に出ます。
Вначале стоит винительный падеж を потому, что 地下道 – прямое дополнение (пройти прямо что? – подземный переход). А потом – дательный падеж に, так как 南口 – направление движение (куда выйти? – к южному входу).
Если пройдёте по пешеходному переходу прямо, то выйдете к южному входу.

さあ、あの小さい川を渡ってから、休みましょう。
Употребляется винительный падеж を, поскольку 川 – прямое дополнение (что перейти? - речку).
Ну что, давай отдохнём после того, как перейдём вон ту речку.

大学の前を通りますから、十八番のバスに乗って下さい。
Сначала стоит винительный падеж を, так как 大学の前 – место, по которому происходит движение (где проезжает – перед университетом). Затем идёт дательный падеж に, потому, что バス – адресат действия (сесть куда? – в автобус).
Сядьте, пожалуйста, на 18 автобус, так как он проходит перед университетом.


第五問
Для успешного выполнения данного упражнения необходимо помнить, что нейтрально-вежливая форма образуется от 2 основы глагола любого спряжения. А для того, чтобы из неё получить 3 форму (словарную форму глагола) надо у глаголов I спряжения конечное い заменить на う, у глаголов II спряжения ко 2 основе прибавить る, а неправильное спряжение просто запомнить - する и 来る.

新宿へ行く電車はここから出ます。
Поезд, идущий в Синдзюку, выходит отсюда.

二日前に行った所はどこですか。
Где то место, где мы были 2 дня назад?

上野駅は乗り降りをする人が多いです。
でも東京駅ほどではありません。
На станции Уэно много людей садящихся и выходящих из транспорта.
Но не в такой степени, как на станции Токио.

京都で撮った写真は沢山あります。
У меня есть много фотографий, сделанных в Киото.

昨日西口の近くで会った友達と二人で学校に来ました。
Вчера пришёл в школу вдвоём с другом, которого встретил возле западного входа.

二日前に駅の近くにある店で買った時計はこれです。
Часы, купленные два дня назад в магазине рядом со станцией, - вот эти.


第六問
В этом упражнении нужно перевести сказуемое и второстепенные члены предложения в глагольное определение к подлежащему. При этом не забываем, что в глагольном определении употребляются только простые формы настояще-будущего и прошедшего времени глаголов. А также помним, что определение, выраженное прилагательными, стоит ближе к определяемому слову, чем глагольное.

- その新しい時計を三日前に買いましたか。
- ええ、それは三日前に買った新しい時計です。
- Эти новые часы Вы купили три дня назад?
- Да, это новые часы, которые я купил три дня назад.

- その手紙は昨日友達から来ましたか。
- ええ、それは昨日友達から来た手紙です。
- Это письмо Вам вчера пришло от друга?
- Да, это письмо, которое пришло вчера от друга.

- この林檎を水で洗いましたか。
- ええ、これは水で洗った林檎です。
- Эти яблоки помыли в воде?
- Да, это – вымытые в воде яблоки.

- このバナナを駅の近くで買いましたか。
- ええ、これは駅の近くで買ったバナナです。
- Эти бананы были куплены возле станции?
- Да, это – купленные у станции бананы.

- 昨日の晩この本を読みましたか。
- ええ、これは昨日の晩読んだ本です。
- Вчера вечером Вы читали эту книгу?
- Да, это – книга, которую я читал вчера.


第七問
Это упражнение на повтор способов выражения последовательности действий. Не забываем, что перед 前に глагол стоит в инфинитиве, а перед 後で – в простом прошедшем времени.

- テレビを見た後で日本語を勉強しますか。
- いいえ、テレビを見る前にします。
- Ты занимаешься японским после того, как посмотришь телевизор?
- Нет, занимаюсь перед тем, как посмотрю.

- テープを聞く前に会話を読みますか。
- いいえ、テープを聞いた後で読みます。
- Ты читаешь диалоги перед тем, как слушаешь плёнку?
- Нет, я их читаю после того, как послушаю.

- 日本語を勉強した後で友達に手紙を書きますか。
- いいえ、日本語を勉強する前に書きます。
- Ты напишешь письмо другу после того, как позанимаешься японским языком?
- Нет, напишу до занятий.

- 学校から家へ帰った後で買い物に行きますか。
- いいえ、家へ帰る前に行きます。
- Пойдёшь за покупками после того, как зайдёшь домой?
- Нет, перед тем, как вернусь.

- 新聞を詠む前にテレビでニュースを見ますか。
- いいえ、新聞を詠んだ後で見ます。
- Посмотришь новости по телевизору до того, как будешь читать газету?
- Нет, посмотрю после того, как почитаю.

第八問
Упражнение на умение выражать предположение. Для этого необходимо помнить, что связка でしょう, выражающая предположительность, используется после прилагательных в своей словарной форме, глаголов в простом настояще-будущем или прошедшем времени, и существительных вместо связки です.

- マリーさんはフランス人でしょう。
- ええ、フランス人です。
- Мари-сан, наверное, француженка?
- Да, француженка.

- あの建物は学校でしょう。
- ええ、学校です。
- Это здание, возможно, школа?
- Да, школа.

- 上野は賑やかでしょう。
- ええ、賑やかです。
- Уэно, наверное, шумное место?
- Да, оживлённое.

- 桜の花は奇麗でしょう。
- ええ、奇麗です。
- Цветы сакуры, наверное, красивые…
- Да, красивые.

- 地下鉄の方が早いでしょう。
- ええ、早いです。
- Кажется, на метро быстрее…
- Да, быстрее.

- 冬休みは楽しいでしょう。
- ええ、楽しいです。
- Зимние каникулы, похоже, приятная вещь.
- Да, весёлые.

- 次の駅で降りるでしょう。
- ええ、降りるです。
- Кажется, нам на следующей станции выходить.
- Да, на следующей.

- 目白駅でバスに乗り換えるでしょう。
- ええ、乗り換えます。
- Наверное, на Мэдзиро пересядем на автобус?
- Да, пересядем.

- このバスは学校の前を通るでしょう。 - ええ、通ります。 - Этот автобус, кажется, проезжает мимо школы? - Да, проезжает. - 学校まで歩くでしょう。 - ええ、歩きます。 - Похоже, до школы пойдём пешком. - Да, пройдёмся. - もう手紙を出したでしょう。 - ええ、出しました。 - Ты уже, наверное, отправила письмо? - Да, отправила. - 駅の近くでバナナを買ったでしょう。 - ええ、買いました。 - Кажется, ты у станции купила бананы? - Да, купила. 第九問 В этом упражнении повторяем обозначение последовательности действий. Вспоминаем, что перед と и 前に глагол стоит в инфинитиве, перед 後で – в простом прошедшем времени, а перед から – в форме деепричастия предшествования.

Часть 1 Часть 2

Фото из галереи